日前,台湾漫画家南南日站上东京的颁奖台,从 738 件来自 110 个国家的参赛作品中,拿下第 19 届日本国际漫画奖的银奖。

#6 《山间料理人》获奖


图片来源 / 《山间料理人》

「日本国际漫画奖」由由日本外务省主办,每年向全球漫画创作者开放报名,是目前少数真正具有跨国规模的漫画竞赛之一。自 2007 年创办以来,台湾创作者在这个舞台上的成绩一直相当稳定,累计拿下 2 金、10 银、22 铜及 1 座奖励奖,获奖漫画家及作品包括韦蓠若明的《送葬协奏曲》(第 14 届金奖)、阮光民的《天桥上的魔术师图像版》(银奖)、简嘉诚的《青空下的追风少年》(17 届金奖)。

南南日此次角逐的作品《Mararum:山间料理人》,改编自金钟奖影视制作人辛翠芸旗下好旅文创的剧本,由盖亚文化于 2024 年 12 月出版。故事设定在二战时期的花莲港,阿美族少女巴奈在一户日本家庭帮佣,用山林里采集的在地食材——刺葱、月桃花、紫苏叶——做出一道道带有部落记忆的料理,抚慰了这家人对远方故乡的思念。

#0 《山间料理人》获奖


图片来源 / 《山间料理人》

漫画名《Mararum》在阿美语中意指「乡愁」,这两个字,几乎就是整部作品最核心的情感。

南南日是谁?

漫画家南南日可以说是台漫圈的新面口,这部获奖作品《Mararum:山间料理人》改编自金钟奖影视制作人辛翠芸旗下「好旅文创有限公司」的剧本,由盖亚文化于 2024 年 12 月出版。

在创作前,她亲赴花莲阿美族部落实地考察,走访祭仪现场、采集食材知识与历史记忆,再将田野调查的厚度转化为漫画页面。以下三个亮点,可以说是这部作品之所以能在国际舞台突围的关键!

#4 《山间料理人》获奖


图片来源 / 《山间料理人》

亮点一:以「乡愁」作为跨文化语言

漫画名《Mararum》在阿美语中意指「乡愁」。故事设定在二战期间的花莲港,阿美族少女巴奈在一户从日本移居台湾的家庭帮佣,她用山林里的在地食材——刺葱、月桃花瓣、紫苏叶、昭和草——做出玉子烧、天妇罗、山家烧,料理的形式贴近日本家庭的口味,食材却是百分之百台湾原住民的土地知识。

这个设计让食物本身成为文化相遇的介面:日本家庭透过这些陌生食材尝到了「接近家乡」的味道,巴奈也透过烹饪找到了在异地被看见的方式。不论是哪一个国家的评审,「用食物传递思乡」这件事都能被立刻感受到,不需要解释背景知识。

#4 《山间料理人》获奖


图片来源 / 《山间料理人》

亮点二:扎实的田野调查

南南日在开始作画之前,亲自走访花莲阿美族部落,考察祭仪流程、食材采集方式与族群的历史记忆。这份田野工作直接反映在作品的细节里:野菜的品种、烹调的方式、部落对食物的态度(不管是捕获到的猎物,还是采集到的野菜,都是受到祖灵眷顾,要与他人分享的),每一个细节都有根据,不是凭想像填充的异国风情。

日本评审委员、资深漫画编辑堀靖树的评语一针见血:这部作品已经超越「技术层面很高」或「具有浓厚国际色彩」的层次,达到了真正具有漫画感与创作品味的境界。这句话的背后,正是对田野深度的肯定。

亮点三:战时原民视角的历史重新现身

故事设定在 1944 至 1945 年间,台湾仍在日治时期的尾声,战火逼近。这个时间点不是随意选择的,它是台湾近代史最动荡、最复杂的节点之一,也是阿美族与日本人关系最为纠缠的年代。

南南日选择从一个原住民女孩的厨房切入这段历史,让「文化涵化」(不同文化长期接触后相互影响、融合的过程)以最日常的方式呈现:不是政治、不是战争,而是一锅加了刺葱的汤。

#2 《山间料理人》获奖


图片来源 / 《山间料理人》

这个切角让作品产生了双重的张力:读者跟着巴奈的视角,看见原住民在那个年代如何在夹缝中保有自己的文化主体性;而跟着日本家庭的视角,又能感受到战时离乡者的脆弱与依赖。许多读者表示:「以为是轻松的料理日常漫画,没想到哭到鼻塞。」

#3 《山间料理人》获奖


图片来源 / 《山间料理人》

探勘自我的真实经验

南南日在颁奖感言中说,这部作品的记忆「多半存在于日常生活中不易被看见的角落」。在颁奖前接受媒体采访时,她也提到,母亲是阿美族人,当出版社找上她时,她觉得这是一种缘分——「创作过程中,妈妈做的藤心汤也提供了一些灵感。」

获奖漫画《Mararum:山间料理人》目前可以在博客来、Kobo 购入实体书或电子书。